Ampersands

La obsesión tipográfica que no cesa: un blog dedicado al signo “&”, el ampersand.

La obsesión tipográfica que no cesa: un blog dedicado íntegramente al signo tipográfico &, conocido en inglés como Ampersand. El título es, precisamente, The Ampersand.

En los países anglosajones es muy fácil encontrar muchas muestras diferentes de este signo en los rótulos, publicaciones… prácticamente en todas partes. En las culturas latinas no se ha utilizado tanto, aunque en tiempos más recientes se está haciendo también muy frecuente.

El signo representa la preposición (gracias, Héctor) conjunción latina “et” (y). En algunas versiones del signo es más evidente, en otras ha derivado hacia una forma muy distinta.

Así pues, otro entretenimiento tipográfico: descubrir las mil caras del signo &.

Por cierto, ¿de dónde deriva el nombre y la forma del signo?

4 opiniones en “Ampersands”

  1. Interesante, pero “et” no es una preposición en latín. Tampoco “y” es una preposición en castellano. Son nexos, o conectores. Preposiciones son las que cambian la forma de los pronombres personales: “yo, para mí”, “yo, hacia mí”, “yo, de mí”, etcétera.

  2. Glups. Gracias por la corrección, Héctor. ¡Muy didáctica! Debería haber recitado la lista de preposiciones castellanas. Lo curioso es que las recuerdo perfectamente: “a, ante, bajo, cabe, con…”. Y también las conjunciones “y, e, ni, que, pero…” Lo correcto, pues, sería hablar de una conjunción, ¿no?

  3. Pues no he investigado sobre la historia del ampersand, pero sé que “y” en francés es “et”, y una vez vi una serie de dibujos donde se veía como el “et” evolucionaba hacia el &. No encontré el esquema. Si lo encuentro les paso el link. Saludos.

Comentarios cerrados.